„Sie tat es.“
Er nickte. „Sie sagte, sie hat die Überweisungen gefunden – die Sparkonten. Sie hat es herausgefunden… ich hatte eine Affäre.“
„Und du hast unserer Geliebten unser Geld geschickt?“ fragte ich scharf.
„Nana wollte es dir sagen. Sie sagte, du hättest es verdient, es zu wissen. Dass du mich verlassen solltest.“
Der Ermittler beobachtete ihn schweigend.
„Nana wollte es dir sagen.“
„Ich habe ihr verboten“, sagte Felix, die Augen zum Streifenwagen schweifend. „Ich sagte ihr, du wärst in Gefahr. Wenn sie den Mund aufmacht, wäre es auf ihr.“
„Du hast sie bedroht.“
„Ich meinte es nicht so—“
„Du hast unsere Tochter glauben lassen, dass sie verschwinden muss, um mich zu schützen.“
Felix öffnete den Mund, schloss ihn wieder.
„Du hast sie bedroht.“
“Avea 23 de ani,” am spus, apropiindu-mă. “Proaspăt ieșit de la școală. Cu toată viața în față. Și a dispărut pentru că ai făcut-o să creadă că trebuie.”
Investigatorul a dat din cap. Doi polițiști au făcut un pas înainte și l-au încătușat pe Felix.
“Vă arestăm pentru obstrucționarea justiției și fraudă financiară,” a declarat anchetatorul. “Și pentru că ți-ai forțat fiica să tacă.”
“A spus că te iubește mai mult decât orice,” a murmurat Felix. “De aceea a dispărut.”
Investigatorul a dat din cap.
A doua zi dimineață mi-am făcut bagajul. Camera de oaspeți a surorii mele era gata. Am lăsat totul în urmă – cu excepția brățării.
Când ușa a făcut clic, am sunat la numărul fiicei mele și am ajuns pe mesageria vocală pentru a mia oară. Nici măcar nu știam dacă linia îi mai aparține.
“Bună, puiule, ea e mama. N-am încetat niciodată să te caut. Ai avut dreptate să fugi, dar acum știu totul. Și dacă încă ești acolo… nu mai trebuie să fugi.”
Soțul meu a îngropat adevărul timp de zece ani. Acum pot să-mi aduc fiica înapoi din asta.